TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:57:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第九十八 Tông Kính Lục quyển đệ cửu thập bát     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 志公和尚偈云。頓悟心原開寶藏。 chí công hòa thượng kệ vân 。đốn ngộ tâm nguyên khai Bảo Tạng 。 隱顯靈蹤現真相。獨行獨坐常巍巍。 ẩn hiển linh tung hiện chân tướng 。độc hành độc tọa thường nguy nguy 。 百億化身無數量。縱令畐塞滿虛空。看時不見微塵相。 bách ức hóa thân vô số lượng 。túng lệnh 畐tắc mãn hư không 。khán thời bất kiến vi trần tướng 。 可笑物空無比況。口吐明珠光晃晃。 khả tiếu vật không vô bỉ huống 。khẩu thổ minh châu quang hoảng hoảng 。 尋常見說不思議。一語標宗言下當。 龐居士頌云。 tầm thường kiến thuyết bất tư nghị 。nhất ngữ tiêu tông ngôn hạ đương 。 Bàng cư sĩ tụng vân 。 萬法從心起。心生萬法生。生生不了有。 vạn pháp tùng tâm khởi 。tâm sanh vạn pháp sanh 。sanh sanh bất liễu hữu 。 來去枉虛行。寄語修道人。空生有不生。如能達此理。 lai khứ uổng hư hạnh/hành/hàng 。kí ngữ tu đạo nhân 。không sanh hữu bất sanh 。như năng đạt thử lý 。 不動出深坑。 寒山子詩云。男兒大丈夫。 bất động xuất thâm khanh 。 hàn sơn tử thi vân 。nam nhi đại trượng phu 。 作事莫莽(茵-大+必)。徑直鐵石心。直取菩提路。 tác sự mạc mãng (nhân -Đại +tất )。kính trực thiết thạch tâm 。trực thủ Bồ-đề lộ 。 邪道不用行。行之必辛苦。不要求佛果。識取心王主。 tà đạo bất dụng hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng chi tất tân khổ 。bất yếu cầu Phật quả 。thức thủ tâm Vương chủ 。 懶瓚和尚歌云。莫謾求真佛。真佛不可見。 lại toản hòa thượng Ca vân 。mạc mạn cầu chân Phật 。chân Phật bất khả kiến 。 妙性及靈臺。何曾受熏練。心是無事心。 diệu tánh cập linh đài 。hà tằng thọ huân luyện 。tâm thị vô sự tâm 。 面是孃生面。劫石可移動。箇中無改變。又云。 diện thị nương sanh diện 。kiếp thạch khả di động 。cá trung vô cải biến 。hựu vân 。 吾有一言。絕慮忘緣。巧說不得。只用心傳。更有一語。 ngô hữu nhất ngôn 。tuyệt lự vong duyên 。xảo thuyết bất đắc 。chỉ dụng tâm truyền 。cánh hữu nhất ngữ 。 無過直與。細於毫末。大無方所。本自圓成。 vô quá trực dữ 。tế ư hào mạt 。Đại vô phương sở 。bổn tự viên thành 。 不勞機杼。 騰騰和尚歌云。修道道無可修。 bất lao ky trữ 。 đằng đằng hòa thượng Ca vân 。tu đạo đạo vô khả tu 。 問法法無可問。迷人不悟非空。 vấn pháp pháp vô khả vấn 。mê nhân bất ngộ phi không 。 達者本無逆順。八萬四千法門。至理不過方寸。 đạt giả bản vô nghịch thuận 。bát vạn tứ thiên pháp môn 。chí lý bất quá phương thốn 。 煩惱正是菩提。淨華生於泥糞。識取自家城邑。 phiền não chánh thị Bồ-đề 。tịnh hoa sanh ư nê phẩn 。thức thủ tự gia thành ấp 。 莫謾遊他州郡。 高僧釋法喜。臨遷化時告眾云。 mạc mạn du tha châu quận 。 cao tăng thích pháp hỉ 。lâm thiên hóa thời cáo chúng vân 。 三界虛妄。但是一心。端坐而卒。 tam giới hư vọng 。đãn thị nhất tâm 。đoan tọa nhi tốt 。  高僧釋靈潤云。捨外塵邪執。得意言分別。捨唯識想。  cao tăng thích linh nhuận vân 。xả ngoại trần tà chấp 。đắc ý ngôn phân biệt 。xả duy thức tưởng 。 得真法界。前觀無相。捨外塵相。後觀無生。 đắc chân Pháp giới 。tiền quán vô tướng 。xả ngoại trần tướng 。hậu quán vô sanh 。 捨唯識想。又常與法侶登山遊觀。野火四合。 xả duy thức tưởng 。hựu thường dữ pháp lữ đăng sơn du quán 。dã hỏa tứ hợp 。 眾並奔散。唯潤安行。如常顧陟。語諸屬曰。 chúng tịnh bôn tán 。duy nhuận an hạnh/hành/hàng 。như thường cố trắc 。ngữ chư chúc viết 。 心外無火。火實自心。謂火可逃。無由免火。 tâm ngoại vô hỏa 。hỏa thật tự tâm 。vị hỏa khả đào 。vô do miễn hỏa 。 及火至潤。潛然自斂。 高僧釋法空。入臺山幽居。 cập hỏa chí nhuận 。tiềm nhiên tự liễm 。 cao tăng thích pháp không 。nhập đài sơn u cư 。 每有清聲召曰。空禪。如是非一。自後法空。 mỗi hữu thanh thanh triệu viết 。không Thiền 。như thị phi nhất 。tự hậu pháp không 。 知是自心境界。以法遣之。遂乃安靜。初以禪修。 tri thị tự tâm cảnh giới 。dĩ pháp khiển chi 。toại nãi an tĩnh 。sơ dĩ Thiền tu 。 終為對礙。遂學大乘離相。從所學者。 chung vi/vì/vị đối ngại 。toại học Đại-Thừa ly tướng 。tùng sở học giả 。 並以此誨之。以法為親。以法為侶。 高僧釋靖邁。 tịnh dĩ thử hối chi 。dĩ pháp vi/vì/vị thân 。dĩ pháp vi/vì/vị lữ 。 cao tăng thích tĩnh mại 。 臨終云。心非道外。行在言前。言畢坐蛻。 lâm chung vân 。tâm phi đạo ngoại 。hạnh/hành/hàng tại ngôn tiền 。ngôn tất tọa 蛻。  高僧釋通達。因以木打塊。塊破形消。既覩斯變。  cao tăng thích thông đạt 。nhân dĩ mộc đả khối 。khối phá hình tiêu 。ký đổ tư biến 。 廓然大悟心跡。 高僧釋轉明。凡有所諮學者。 khuếch nhiên đại ngộ tâm tích 。 cao tăng thích chuyển minh 。phàm hữu sở ti học giả 。 常以平等唯心一法。志而奉之。 thường dĩ ình đẳng duy tâm nhất pháp 。chí nhi phụng chi 。  高僧釋道英。入水臥雪。而無寒苦。如是隨事以法對之。  cao tăng thích đạo anh 。nhập thủy ngọa tuyết 。nhi vô hàn khổ 。như thị tùy sự dĩ pháp đối chi 。 縱任自在。不以為難。良由唯識之旨。 túng nhâm tự tại 。bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。lương do duy thức chi chỉ 。 洞曉心腑。外事之質。豈得礙乎。當講起信。 đỗng hiểu tâm phủ 。ngoại sự chi chất 。khởi đắc ngại hồ 。đương giảng khởi tín 。 至心真如門。奄然入定。 高僧釋道世云。勤勇懺悔者。 chí tâm chân như môn 。yểm nhiên nhập định 。 cao tăng thích Đạo Thế vân 。cần dũng sám hối giả 。 雖知依理。須知心妄動。遠離前境。經云。 tuy tri y lý 。tu tri tâm vọng động 。viễn ly tiền cảnh 。Kinh vân 。 譬如(疊*毛)花千斤。不如真金一兩。喻能觀心強。 thí như (điệp *mao )hoa thiên cân 。bất như chân kim nhất lượng (lưỡng) 。dụ năng quán tâm cường 。 即滅罪強。 伏陀禪師云。籍教明宗。 tức diệt tội cường 。 phục đà Thiền sư vân 。tịch giáo minh tông 。 深信含生同一真性。凡聖一路。堅住不移。不隨他教。 thâm tín hàm sanh đồng nhất chân tánh 。phàm Thánh nhất lộ 。kiên trụ/trú bất di 。bất tùy tha giáo 。 與道冥符。寂然無為。名為理入。 高僧釋智通云。 dữ đạo minh phù 。tịch nhiên vô vi/vì/vị 。danh vi lý nhập 。 cao tăng thích Trí Thông vân 。 若夫尋近大乘。修正觀者。察微塵之本際。 nhược/nhã phu tầm cận Đại-Thừa 。tu chánh quán giả 。sát vi trần chi bản tế 。 許一念之初原。便可荊棘播無常之音。 hứa nhất niệm chi sơ nguyên 。tiện khả kinh cức bá vô thường chi âm 。 梟獍說甚深之法。十方淨土。未必過此矣。 kiêu kính thuyết thậm thâm chi Pháp 。thập phương tịnh thổ 。vị tất quá/qua thử hĩ 。  高僧釋曇遂。每言。三界虛妄。但是一心。追求外境。  cao tăng thích đàm toại 。mỗi ngôn 。tam giới hư vọng 。đãn thị nhất tâm 。truy cầu ngoại cảnh 。 未悟難息。 高僧解脫和尚。依華嚴作佛光觀。 vị ngộ nạn/nan tức 。 cao tăng giải thoát hòa thượng 。y hoa nghiêm tác Phật quang quán 。 於清宵月夜。光中。忽見化佛。說偈云。 ư thanh tiêu nguyệt dạ 。quang trung 。hốt kiến hóa Phật 。thuyết kệ vân 。 諸佛祕密甚深法。曠劫修行今乃得。若人開明此法門。 chư Phật bí mật thậm thâm Pháp 。khoáng kiếp tu hành kim nãi đắc 。nhược/nhã nhân khai minh thử pháp môn 。 一切諸佛皆隨喜。解脫和尚乃禮拜問云。 nhất thiết chư Phật giai tùy hỉ 。giải thoát hòa thượng nãi lễ bái vấn vân 。 此法門如何開示於人。化佛遂隱身不現。 thử pháp môn như hà khai thị ư nhân 。hóa Phật toại ẩn thân bất hiện 。 空中偈答云。方便智為燈。照見心境界。 không trung kệ đáp vân 。phương tiện trí vi/vì/vị đăng 。chiếu kiến tâm cảnh giới 。 欲知真實法。一切無所見。 太原和尚云。 dục tri chân thật Pháp 。nhất thiết vô sở kiến 。 thái nguyên hòa thượng vân 。 夫欲發心入道。先須識自本心。若不識自本心。如狗逐塊。 phu dục phát tâm nhập đạo 。tiên tu thức tự bản tâm 。nhược/nhã bất thức tự bản tâm 。như cẩu trục khối 。 非師子王也。善知識。直指心者。 phi Sư tử Vương dã 。thiện tri thức 。trực chỉ tâm giả 。 即今語言是汝心。舉動施為。更是阿誰。除此之外。 tức kim ngữ ngôn thị nhữ tâm 。cử động thí vi/vì/vị 。cánh thị a thùy 。trừ thử chi ngoại 。 更無別心。若言更別有者。即如演若覓頭。經云。 cánh vô biệt tâm 。nhược/nhã ngôn cánh biệt hữu giả 。tức như Diễn nhược mịch đầu 。Kinh vân 。 信心清淨。即生實相。又經云。無依是佛母。 tín tâm thanh tịnh 。tức sanh thật tướng 。hựu Kinh vân 。vô y thị Phật mẫu 。 佛從無處生。 天皇和尚云。只今身心即是性。 Phật tùng vô xứ/xử sanh 。 thiên hoàng hòa thượng vân 。chỉ kim thân tâm tức thị tánh 。 身心不可得。即三界不可得。乃至有性無性。 thân tâm bất khả đắc 。tức tam giới bất khả đắc 。nãi chí hữu tánh Vô tánh 。 總不可得。無佛無眾生。無師無弟子。心空。 tổng bất khả đắc 。vô Phật vô chúng sanh 。vô sư vô đệ-tử 。tâm không 。 三界一切總空。以要言之。三界內外。 tam giới nhất thiết tổng không 。dĩ yếu ngôn chi 。tam giới nội ngoại 。 下至螻蟻蠢動之者。悉在一塵中。彼此咸等。一一皆如。 hạ chí lâu nghĩ xuẩn động chi giả 。tất tại nhất trần trung 。bỉ thử hàm đẳng 。nhất nhất giai như 。 是。各各不相妨。一切法門。千般萬種。 thị 。các các bất tướng phương 。nhất thiết pháp môn 。thiên ba/bát vạn chủng 。 只明見性。更無餘事。 興善和尚云。從上已來。 chỉ minh kiến tánh 。cánh vô dư sự 。 hưng thiện hòa thượng vân 。tòng thượng dĩ lai 。 祖佛相傳一心之法。以心印心。不傳餘法。 tổ Phật tướng truyền nhất tâm chi Pháp 。dĩ tâm ấn tâm 。bất truyền dư Pháp 。 初祖指一言以直說。譬如龍吐水至津。津滿至河。 sơ tổ chỉ nhất ngôn dĩ trực thuyết 。thí như long thổ thủy chí tân 。tân mãn chí hà 。 乃至大海。龍是水之源。以知如今已後。學人。 nãi chí đại hải 。long thị thủy chi nguyên 。dĩ tri như kim dĩ hậu 。học nhân 。 相傳一心之法。皆是簡要說。而喚心時。 tướng truyền nhất tâm chi Pháp 。giai thị giản yếu thuyết 。nhi hoán tâm thời 。 不得別覓佛。當佛時。不得更求心。 bất đắc biệt mịch Phật 。đương Phật thời 。bất đắc cánh cầu tâm 。 是以若人信自心是佛。此人所有言說。當能轉法輪。 thị dĩ nhược/nhã nhân tín tự tâm thị Phật 。thử nhân sở hữu ngôn thuyết 。đương năng chuyển pháp luân 。 若人不信自心是佛。此人所有言說。皆是謗方等大乘。 nhược/nhã nhân bất tín tự tâm thị Phật 。thử nhân sở hữu ngôn thuyết 。giai thị báng phương đẳng Đại-Thừa 。 所以經云。性外得菩提。譬如壓砂求油。 sở dĩ Kinh vân 。tánh ngoại đắc Bồ-đề 。thí như áp sa cầu du 。 不是油正因。 顒禪師有問。涅槃明。眾生即佛性。 bất thị du chánh nhân 。 ngung Thiền sư hữu vấn 。Niết-Bàn minh 。chúng sanh tức Phật tánh 。 佛性即眾生。但以時異。有淨不淨。 Phật tánh tức chúng sanh 。đãn dĩ thời dị 。hữu tịnh bất tịnh 。 未審非情亦是眾生不。答。經云。文殊問金色女。 vị thẩm phi tình diệc thị chúng sanh bất 。đáp 。Kinh vân 。Văn Thù vấn Kim sắc nữ 。 汝身有五陰。十二入十八界不。女言。 nhữ thân hữu ngũ uẩn 。thập nhị nhập thập bát giới bất 。nữ ngôn 。 如我身有五陰十二入十八界。梵網經云。一切地水。 như ngã thân hữu ngũ uẩn thập nhị nhập thập bát giới 。Phạm Võng Kinh vân 。nhất thiết địa thủy 。 是我先身。一切火風。是我本體。又依正二身。 thị ngã tiên thân 。nhất thiết hỏa phong 。thị ngã bổn thể 。hựu y chánh nhị thân 。 互相依立。華嚴經云。一切法無相。是則佛真體。經明。 hỗ tương y lập 。Hoa Nghiêm kinh vân 。nhất thiết pháp vô tướng 。thị tắc Phật chân thể 。Kinh minh 。 若計靈智之心是常。色是敗壞無常者。 nhược/nhã kế linh trí chi tâm thị thường 。sắc thị bại hoại vô thường giả 。 則外道斷常之見。華嚴明。眾生界即佛界。 tức ngoại đạo đoạn thường chi kiến 。hoa nghiêm minh 。chúng sanh giới tức Phật giới 。 佛界即法界。法界之外。更無別法。乃至萬法雖異。 Phật giới tức Pháp giới 。Pháp giới chi ngoại 。cánh vô biệt Pháp 。nãi chí vạn pháp tuy dị 。 其體常同。若不迷於所同。體用。常無有二。 kỳ thể thường đồng 。nhược/nhã bất mê ư sở đồng 。thể dụng 。thường vô hữu nhị 。 無二之旨。蓋出世之要津。一念相應。 vô nhị chi chỉ 。cái xuất thế chi yếu tân 。nhất niệm tướng ứng 。 不隔凡成聖矣。 臥輪禪師云。詳其心性。湛若虛空。 bất cách phàm thành thánh hĩ 。 ngọa luân Thiền sư vân 。tường kỳ tâm tánh 。trạm nhược/nhã hư không 。 本來不生。是亦不滅。何須收捺。但覺心起。 bản lai bất sanh 。thị diệc bất diệt 。hà tu thu nại 。đãn giác tâm khởi 。 即須向內反照心原。無有根本。即無生處。 tức tu hướng nội phản chiếu tâm nguyên 。vô hữu căn bản 。tức vô sanh xứ/xử 。 無生處故。心即寂靜。無相無為。 南泉和尚云。 vô sanh xứ/xử cố 。tâm tức tịch tĩnh 。vô tướng vô vi/vì/vị 。 Nam-tuyền hòa thượng vân 。 然燈佛道了也。若心想所思。出生諸法。虛假合集。 Nhiên Đăng Phật đạo liễu dã 。nhược/nhã tâm tưởng sở tư 。xuất sanh chư Pháp 。hư giả hợp tập 。 彼皆不實。何以故。心尚無有。何所出生。 bỉ giai bất thật 。hà dĩ cố 。tâm thượng vô hữu 。hà sở xuất sanh 。 若取諸法。猶如分別虛空。如人取聲。安置篋中。 nhược/nhã thủ chư Pháp 。do như phân biệt hư không 。như nhân thủ thanh 。an trí khiếp trung 。 亦如吹網。欲令氣滿。又云。如今但會一如之理。 diệc như xuy võng 。dục lệnh khí mãn 。hựu vân 。như kim đãn hội nhất như chi lý 。 直下修行。又云。但會無量劫來性不變。 trực hạ tu hành 。hựu vân 。đãn hội vô lượng kiếp lai tánh bất biến 。 即是修行。 汾州無業和尚。初問馬祖。三乘至理。 tức thị tu hành 。 phần châu vô nghiệp hòa thượng 。sơ vấn Mã tổ 。tam thừa chí lý 。 粗亦研窮。常聞禪師即心是佛。實未能了。 thô diệc nghiên cùng 。thường văn Thiền sư tức tâm thị Phật 。thật vị năng liễu 。 伏願指示。馬祖曰。即汝不了底心即是。 phục nguyện chỉ thị 。Mã tổ viết 。tức nhữ bất liễu để tâm tức thị 。 更無別物。不了時是迷。了時是悟。亦猶手作拳。 cánh vô biệt vật 。bất liễu thời thị mê 。liễu thời thị ngộ 。diệc do thủ tác quyền 。 拳作手也。師又問。如何是祖師西來密傳心印。 quyền tác thủ dã 。sư hựu vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai mật truyền tâm ấn 。 祖曰。大德正鬧在。且去。別時來。 tổ viết 。Đại Đức chánh nháo tại 。thả khứ 。biệt thời lai 。 一足始跨門限。祖云。大德。便却迴頭。祖云。是什麼。 nhất túc thủy khóa môn hạn 。tổ vân 。Đại Đức 。tiện khước hồi đầu 。tổ vân 。thị thập ma 。 遂豁然大悟。示徒云。祖師來此土。觀其眾生。 toại khoát nhiên đại ngộ 。thị đồ vân 。tổ sư lai thử độ 。quán kỳ chúng sanh 。 有大乘根性。唯傳心印。印汝諸人迷情。得之者。 hữu Đại-Thừa căn tánh 。duy truyền tâm ấn 。ấn nhữ chư nhân mê Tình 。đắc chi giả 。 即不論凡之與聖。愚之與智。多虛不如少實。 tức bất luận phàm chi dữ Thánh 。ngu chi dữ trí 。đa hư bất như thiểu thật 。 大丈夫兒。不如直下休歇去好。頓息萬緣。 đại trượng phu nhi 。bất như trực hạ hưu hiết khứ hảo 。đốn tức vạn duyên 。 截生死流逈出常格。靈光獨照。物類不拘。 tiệt sanh tử lưu huýnh xuất thường cách 。linh quang độc chiếu 。vật loại bất câu 。 巍巍堂堂。三界獨步。何必身長丈六紫磨金輝。 nguy nguy đường đường 。tam giới độc bộ 。hà tất thân trường/trưởng trượng lục tử ma kim huy 。 項佩圓光。舌相長廣。若以色見我。是人行邪道。 hạng bội viên quang 。thiệt tướng trường/trưởng quảng 。nhược/nhã dĩ sắc kiến ngã 。thị nhân hạnh/hành/hàng tà đạo 。 設有眷屬莊嚴。不求而自至。山河大地。 thiết hữu quyến thuộc trang nghiêm 。bất cầu nhi tự chí 。sơn hà Đại địa 。 不礙眼光。一聞千悟。獲大總持。又臨終告眾云。 bất ngại nhãn quang 。nhất văn thiên ngộ 。hoạch Đại tổng trì 。hựu lâm chung cáo chúng vân 。 汝等見聞智覺之性。與虛空齊壽。猶如金剛。 nhữ đẳng kiến văn trí giác chi tánh 。dữ hư không tề thọ 。do như Kim cương 。 不可破壞。一切諸法。如影如響。無有實者。經云。 bất khả phá hoại 。nhất thiết chư pháp 。như ảnh như hưởng 。vô hữu thật giả 。Kinh vân 。 唯此一事實。餘二即非真。言訖。奄然而化。 duy thử nhất sự thật 。dư nhị tức phi chân 。ngôn cật 。yểm nhiên nhi hóa 。  真覺大師云。夫心性靈通。動靜之原莫二。  chân giác Đại sư vân 。phu tâm tánh linh thông 。động tĩnh chi nguyên mạc nhị 。 真如絕慮。緣計之念非殊。惑見紛馳。 chân như tuyệt lự 。duyên kế chi niệm phi thù 。hoặc kiến phân trì 。 窮之則唯一寂。靈原不狀。鑒之則。乃千差。千差不同。 cùng chi tức duy nhất tịch 。linh nguyên bất trạng 。giám chi tức 。nãi thiên sái 。thiên sái bất đồng 。 法眼之名自立。一寂非異。慧眼之號斯存。 pháp nhãn chi danh tự lập 。nhất tịch phi dị 。Tuệ-nhãn chi hiệu tư tồn 。 理量雙消。佛眼之功圓著。是以三諦一境。 lý lượng song tiêu 。Phật nhãn chi công viên trước/trứ 。thị dĩ tam đế nhất cảnh 。 法身之理恒清。三智一心。般若之明常照。境智冥合。 Pháp thân chi lý hằng thanh 。tam trí nhất tâm 。Bát-nhã chi minh thường chiếu 。cảnh trí minh hợp 。 解脫之應。隨機。非縱非橫。圓伊之道玄會。 giải thoát chi ưng 。tùy ky 。phi túng phi hoạnh 。viên y chi đạo huyền hội 。 故知三德妙性。宛爾無乖。一心。深廣難思。 cố tri tam đức diệu tánh 。uyển nhĩ vô quai 。nhất tâm 。thâm quảng nạn/nan tư 。 何出要而非路。是以即心為道者。 hà xuất yếu nhi phi lộ 。thị dĩ tức tâm vi/vì/vị đạo giả 。 可謂尋流而得源矣。 神秀和尚云。一切非情。 khả vị tầm lưu nhi đắc nguyên hĩ 。 Thần Tú hòa thượng vân 。nhất thiết phi tình 。 以是心等現故。染淨隨心。有轉變故。無有餘性。 dĩ thị tâm đẳng hiện cố 。nhiễm tịnh tùy tâm 。hữu chuyển biến cố 。vô hữu dư tánh 。 要依緣故。謂緣生之法。皆無自性。空有不俱。 yếu y duyên cố 。vị duyên sanh chi Pháp 。giai vô tự tánh 。không hữu bất câu 。 即有情正有時。非情必空故。他即自故。何以故。 tức hữu tình chánh Hữu Thời 。phi tình tất không cố 。tha tức tự cố 。hà dĩ cố 。 他無性。以自作故。即有情修證。是非情修證也。 tha Vô tánh 。dĩ tự tác cố 。tức hữu tình tu chứng 。thị phi Tình tu chứng dã 。 經云。其身周普。等真法界。既等法界。 Kinh vân 。kỳ thân châu phổ 。đẳng chân Pháp giới 。ký đẳng Pháp giới 。 非情門空。全是佛故。又非情正有時。有情必空故。 phi tình môn không 。toàn thị Phật cố 。hựu phi tình chánh Hữu Thời 。hữu tình tất không cố 。 自即他故。何以故。自無性。以他作故。 tự tức tha cố 。hà dĩ cố 。tự Vô tánh 。dĩ tha tác cố 。 即非情無修無證。是有情無修無證也。善財觀樓閣時。 tức phi tình vô tu vô chứng 。thị hữu tình vô tu vô chứng dã 。Thiện Tài quán lâu các thời 。 遍周法界。有情門空。全一閣故。經云。 biến chu Pháp giới 。hữu tình môn không 。toàn nhất các cố 。Kinh vân 。 眾生不違一切剎。剎不違一切眾生。雖云有無同時。 chúng sanh bất vi nhất thiết sát 。sát bất vi nhất thiết chúng sanh 。tuy vân hữu vô đồng thời 。 分相斯在矣。 隋朝命大師融心論云。 phần tướng tư tại hĩ 。 tùy triêu mạng Đại sư dung tâm luận vân 。 圓機對教。無教不圓。理心涉事。無事非理。 viên ky đối giáo 。vô giáo bất viên 。lý tâm thiệp sự 。vô sự phi lý 。 無事非理。何亂而不。定無亂不定。則定亂兩亡。 vô sự phi lý 。hà loạn nhi bất 。định vô loạn bất định 。tức định loạn lượng (lưỡng) vong 。 無事非理。故事理雙絕。乃至雖離二邊。 vô sự phi lý 。cố sự lý song tuyệt 。nãi chí tuy ly nhị biên 。 非有邊而可離。言亡四句。實無句而可亡。此處幽玄。 phi hữu biên nhi khả ly 。ngôn vong tứ cú 。thật vô cú nhi khả vong 。thử xứ u huyền 。 融心可會。若以心融心。非融心矣。心常如實。 dung tâm khả hội 。nhược/nhã dĩ tâm dung tâm 。phi dung tâm hĩ 。tâm thường như thật 。 何所融也。實不立心。說融心矣。 hà sở dung dã 。thật bất lập tâm 。thuyết dung tâm hĩ 。  智達禪師心境頌云。境立心便有。心無境不生。  Trí Đạt Thiền sư tâm cảnh tụng vân 。cảnh lập tâm tiện hữu 。tâm vô cảnh bất sanh 。 若將心繫境。心境兩俱盲。境心各自住。心境性恒清。 nhược/nhã tướng tâm hệ cảnh 。tâm cảnh lượng (lưỡng) câu manh 。cảnh tâm các tự trụ/trú 。tâm cảnh tánh hằng thanh 。 悟境心無起。迷心境共行。若迷心作境。 ngộ cảnh tâm vô khởi 。mê tâm cảnh cọng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã mê tâm tác cảnh 。 心境亂縱橫。悟境心元淨。知心境本清。 tâm cảnh loạn túng hoạnh 。ngộ cảnh tâm nguyên tịnh 。tri tâm cảnh bổn thanh 。 知心無境性。了境心無形。境虛心寂寂。心照境冷冷。 tri tâm vô cảnh tánh 。liễu cảnh tâm vô hình 。cảnh hư tâm tịch tịch 。tâm chiếu cảnh lãnh lãnh 。 甘泉和尚云。夫欲發心入道。先須識自本心。 cam tuyền hòa thượng vân 。phu dục phát tâm nhập đạo 。tiên tu thức tự bản tâm 。 心者。萬法眾生之本。三世諸佛祖。 tâm giả 。vạn pháp chúng sanh chi bổn 。tam thế chư Phật tổ 。 十二部經之宗。雖即觀之。不見其形。應用自在。 thập nhị bộ Kinh chi tông 。tuy tức quán chi 。bất kiến kỳ hình 。ưng dụng tự tại 。 所作無礙。洞達分明。了了無異。若未識者。以信為先。 sở tác vô ngại 。đỗng đạt phân minh 。liễu liễu vô dị 。nhược/nhã vị thức giả 。dĩ tín vi/vì/vị tiên 。 信者信何物。信心是佛。無始無明。輪迴生死。 tín giả tín hà vật 。tín tâm thị Phật 。vô thủy vô minh 。Luân-hồi sanh tử 。 四生六道。受種種形。只為不敢認自心是佛。 tứ sanh lục đạo 。thọ/thụ chủng chủng hình 。chỉ vi/vì/vị bất cảm nhận tự tâm thị Phật 。 若能識自心。心外更無別佛。佛外無別心。 nhược/nhã năng thức tự tâm 。tâm ngoại cánh vô biệt Phật 。Phật ngoại vô biệt tâm 。 乃至舉動施為。更是阿誰。除此心外。 nãi chí cử động thí vi/vì/vị 。cánh thị a thùy 。trừ thử tâm ngoại 。 更無別心。若言別更有者。汝即是演若達多。 cánh vô biệt tâm 。nhược/nhã ngôn biệt cánh hữu giả 。nhữ tức thị Diễn nhược đạt đa 。 將頭覓頭。亦復如是。千經萬論。只緣不識自心。 tướng đầu mịch đầu 。diệc phục như thị 。thiên Kinh vạn luận 。chỉ duyên bất thức tự tâm 。 若了自心本來是佛者。一切唯假名。 nhược/nhã liễu tự tâm bản lai thị Phật giả 。nhất thiết duy giả danh 。 況復諸三有。則明鏡可以鑒容。大乘可以印心。又云。 huống phục chư tam hữu 。tức minh kính khả dĩ giám dung 。Đại-Thừa khả dĩ ấn tâm 。hựu vân 。 求經覓佛。不如將理勘心。若勘得自心。 cầu Kinh mịch Phật 。bất như tướng lý khám tâm 。nhược/nhã khám đắc tự tâm 。 本自清淨。不須磨瑩。本自有之。不因經得。何乃得知。 bổn tự thanh tịnh 。bất tu ma oánh 。bổn tự hữu chi 。bất nhân Kinh đắc 。hà nãi đắc tri 。 經云。修多羅教。如標月指。若復見月。 Kinh vân 。tu-đa-la giáo 。như tiêu nguyệt chỉ 。nhược phục kiến nguyệt 。 了知所標。若能如是解者。一念相應。即名為佛。 liễu tri sở tiêu 。nhược/nhã năng như thị giải giả 。nhất niệm tướng ứng 。tức danh vi Phật 。  普岸大師云。大道虛曠。唯一真心。善惡勿思。  phổ ngạn Đại sư vân 。đại đạo hư khoáng 。duy nhất chân tâm 。thiện ác vật tư 。 神清物表。更復何憂。 溈山和尚云。內外諸法。 Thần thanh vật biểu 。cánh phục hà ưu 。 quy sơn hòa thượng vân 。nội ngoại chư Pháp 。 盡知不實。從心化生。悉是假名。任他法性周流。 tận tri bất thật 。tùng tâm hóa sanh 。tất thị giả danh 。nhâm tha pháp tánh châu lưu 。 莫斷莫絕。 臨濟和尚云。如今諸人。 mạc đoạn mạc tuyệt 。 Lâm Tế hòa thượng vân 。như kim chư nhân 。 與古聖何別。爾且欠少什麼。六道神光。未曾間歇。 dữ cổ Thánh hà biệt 。nhĩ thả khiếm thiểu thập ma 。lục đạo thần quang 。vị tằng gian hiết 。 若能如是。秖是箇一生無事人。 nhược/nhã năng như thị 。kì thị cá nhất sanh vô sự nhân 。 欲得與祖佛不別。但莫向外馳求。爾一念清淨光。 dục đắc dữ tổ Phật bất biệt 。đãn mạc hướng ngoại trì cầu 。nhĩ nhất niệm thanh Tịnh Quang 。 是爾屋裏法身佛。爾一念無分別光。 thị nhĩ ốc lý pháp thân Phật 。nhĩ nhất niệm vô phân biệt quang 。 是爾屋裏報身佛。爾一念差別光。是爾屋裏化身佛。 thị nhĩ ốc lý báo thân Phật 。nhĩ nhất niệm sái biệt quang 。thị nhĩ ốc lý hóa thân Phật 。 此三種身。即是今日目前聽法底人。此三種是名言。 thử tam chủng thân 。tức thị kim nhật mục tiền thính pháp để nhân 。thử tam chủng thị danh ngôn 。 明知是光影。大德。且要識取弄光影底人。 minh tri thị quang ảnh 。Đại Đức 。thả yếu thức thủ lộng quang ảnh để nhân 。 是諸佛本源。是一切道流歸舍處。 thị chư Phật bổn nguyên 。thị nhất thiết đạo lưu quy xá xứ/xử 。 爾四大六根。及虛空。不解聽法說法。是箇什麼物。 nhĩ tứ đại lục căn 。cập hư không 。bất giải thính pháp thuyết Pháp 。thị cá thập ma vật 。 歷歷地孤明。勿箇形段。是這箇解說法聽法。 lịch lịch địa cô minh 。vật cá hình đoạn 。thị giá cá giải thuyết Pháp thính pháp 。 所以向爾道。向五陰身田內。有無位真人。 sở dĩ hướng nhĩ đạo 。hướng ngũ uẩn thân điền nội 。hữu vô vị chân nhân 。 堂堂顯露。無絲髮許間隔。何不識取。 đường đường hiển lộ 。vô ti phát hứa gian cách 。hà bất thức thủ 。 大德心法無形。通貫十方。在眼曰見。在耳曰聞。 Đại Đức tâm Pháp vô hình 。thông quán thập phương 。tại nhãn viết kiến 。tại nhĩ viết văn 。 本是一精明。分成六和合。心若不生。隨處解脫。 bổn thị nhất tinh minh 。phần thành lục hòa hợp 。tâm nhược/nhã bất sanh 。tùy xử giải thoát 。 灌溪和尚偈云。五陰山中古佛堂。毘盧晝夜放圓光。 quán khê hòa thượng kệ vân 。ngũ uẩn sơn trung cổ Phật đường 。Tì lô trú dạ phóng viên quang 。 箇中若了非同異。即是華嚴遍十方。 cá trung nhược/nhã liễu phi đồng dị 。tức thị hoa nghiêm biến thập phương 。  石頭和尚云。且汝心體。離斷離常。性非垢淨。  thạch đầu hòa thượng vân 。thả nhữ tâm thể 。ly đoạn ly thường 。tánh phi cấu tịnh 。 湛然圓滿。凡聖齊等。應用無方。三界六道。 trạm nhiên viên mãn 。phàm Thánh tề đẳng 。ưng dụng vô phương 。tam giới lục đạo 。 唯自心現。水月鏡像。有生滅耶。汝能知之。 duy tự tâm hiện 。thủy nguyệt kính tượng 。hữu sanh diệt da 。nhữ năng tri chi 。 無所不備。諸聖所以降靈垂範。廣述浮言。 vô sở bất bị 。chư Thánh sở dĩ hàng linh thùy phạm 。quảng thuật phù ngôn 。 蓋欲顯法身本寂。令歸根耳。 黃蘗和尚云。達磨西來。 cái dục hiển Pháp thân bản tịch 。lệnh quy căn nhĩ 。 hoàng bách hòa thượng vân 。đạt-ma Tây lai 。 唯傳一心法。直下指一切眾生心。本來是佛。 duy truyền nhất tâm Pháp 。trực hạ chỉ nhất thiết chúng sanh tâm 。bản lai thị Phật 。 不假修行。但今識取自心。見自本性。莫別求法。 bất giả tu hành 。đãn kim thức thủ tự tâm 。kiến tự bổn tánh 。mạc biệt cầu Pháp 。 云何識自心。即如。今言語者是。汝心。 vân hà thức tự tâm 。tức như 。kim ngôn ngữ giả thị 。nhữ tâm 。 若不言語又不作用。心體猶如虛空相似。實無相貌。 nhược/nhã bất ngôn ngữ hựu bất tác dụng 。tâm thể do như hư không tương tự 。thật vô tướng mạo 。 亦無方所。亦不一向是無。只是有而不見。 diệc vô phương sở 。diệc bất nhất hướng thị vô 。chỉ thị hữu nhi bất kiến 。 又云。但悟一心。更無少法可得。此即真佛。 hựu vân 。đãn ngộ nhất tâm 。cánh vô thiểu Pháp khả đắc 。thử tức chân Phật 。 佛與眾生一心。更無有異。不如言下自認取本法。 Phật dữ chúng sanh nhất tâm 。cánh vô hữu dị 。bất như ngôn hạ tự nhận thủ bổn Pháp 。 此法即心。心外無法。此心即法。法外無心。 thử pháp tức tâm 。tâm ngoại vô Pháp 。thử tâm tức Pháp 。Pháp ngoại vô tâm 。 丹霞和尚云。汝等保護一靈之物。 đan hà hòa thượng vân 。nhữ đẳng bảo hộ nhất linh chi vật 。 不是汝造作得。不是汝詺邈得。吾此地無佛。無涅槃。 bất thị nhữ tạo tác đắc 。bất thị nhữ 詺mạc đắc 。ngô thử địa vô Phật 。vô Niết-Bàn 。 亦無道可修。無法可證。道不屬有無。更修何法。 diệc vô đạo khả tu 。vô Pháp khả chứng 。đạo bất chúc hữu vô 。cánh tu hà Pháp 。 唯此餘光。在在處。處則是大道。 duy thử dư quang 。tại tại xứ/xử 。xứ/xử tức thị đại đạo 。  水潦和尚云。若說一法。十方諸佛收入一法中。  thủy lạo hòa thượng vân 。nhược/nhã thuyết nhất pháp 。thập phương chư Phật thu nhập nhất pháp trung 。 百千妙門在一毛頭上。千聖同轍。決定不別。 bách thiên diệu môn tại nhất mao đầu thượng 。thiên Thánh đồng triệt 。quyết định bất biệt 。 普照十方。猶如明鏡。心地若明。一切事盡皆看破。 phổ chiếu thập phương 。do như minh kính 。tâm địa nhược/nhã minh 。nhất thiết sự tận giai khán phá 。 從上已來。以心傳心。本心即是法。 tòng thượng dĩ lai 。dĩ tâm truyền tâm 。bản tâm tức thị Pháp 。  仰山和尚云。頓悟自心無相。猶若虛空。寄根發明。  ngưỡng sơn hòa thượng vân 。đốn ngộ tự tâm vô tướng 。do nhược hư không 。kí căn phát minh 。 即本心具恒沙妙用。無別所持。無別安立。即本地。 tức bản tâm cụ hằng sa diệu dụng 。vô biệt sở trì 。vô biệt an lập 。tức bản địa 。 即本土。 大顛和尚云。 tức bản độ 。 Đại điên hòa thượng vân 。 老僧往年見石頭和尚。問曰。阿那箇是汝心。對云。言語者是心。 lão tăng vãng niên kiến thạch đầu hòa thượng 。vấn viết 。a na cá thị nhữ tâm 。đối vân 。ngôn ngữ giả thị tâm 。 被師喝出。經日却問。前日既不是心。 bị sư hát xuất 。Kinh nhật khước vấn 。tiền nhật ký bất thị tâm 。 除此之外。何者是心。師云。 trừ thử chi ngoại 。hà giả thị tâm 。sư vân 。 除却揚眉動目一切之事外。直將心來。對云。無心可來。師云。 trừ khước dương my động mục nhất thiết chi sự ngoại 。trực tướng tâm lai 。đối vân 。vô tâm khả lai 。sư vân 。 汝先來有心。何得言無心。無心盡同謗。我。 nhữ tiên lai hữu tâm 。hà đắc ngôn vô tâm 。vô tâm tận đồng báng 。ngã 。 時於言下大悟。即對云。 thời ư ngôn hạ đại ngộ 。tức đối vân 。 既令某甲除却揚眉動目一切之事。和尚亦須除之。師云。我除竟。對云。 ký lệnh mỗ giáp trừ khước dương my động mục nhất thiết chi sự 。hòa thượng diệc tu trừ chi 。sư vân 。ngã trừ cánh 。đối vân 。 將示和尚了也。師云。汝既將示我心如何。對云。 tướng thị hòa thượng liễu dã 。sư vân 。nhữ ký tướng thị ngã tâm như hà 。đối vân 。 不異和尚。師云。不關汝事。對云。本無物。師云。 bất dị hòa thượng 。sư vân 。bất quan nhữ sự 。đối vân 。bổn vô vật 。sư vân 。 汝亦無物。對云。既無物。即真物。師云。 nhữ diệc vô vật 。đối vân 。ký vô vật 。tức chân vật 。sư vân 。 真物不可得。汝心現量意旨如此也。大須護持。 chân vật bất khả đắc 。nhữ tâm hiện lượng ý chỉ như thử dã 。Đại tu hộ trì 。  三平和尚偈云。即此見聞非見聞。  tam bình hòa thượng kệ vân 。tức thử kiến văn phi kiến văn 。 無餘聲色可呈君。箇中若了渾無事。體用無妨分不分。 vô dư thanh sắc khả trình quân 。cá trung nhược/nhã liễu hồn vô sự 。thể dụng vô phương phần bất phần 。 又偈云。見聞知覺本非因。當體虛玄絕妄真。 hựu kệ vân 。kiến văn tri giác bổn phi nhân 。đương thể hư huyền tuyệt vọng chân 。 見相不生癡愛業。洞然全是釋迦身。 kiến tướng bất sanh si ái nghiệp 。đỗng nhiên toàn thị Thích Ca thân 。  安國和尚云。經云。應無所住。而生其心。無所住者。  an quốc hòa thượng vân 。Kinh vân 。ứng vô sở trụ 。nhi sanh kỳ tâm 。vô sở trụ giả 。 不住色。不住聲。不住迷。不住悟。不住體。不住用。 bất trụ sắc 。bất trụ thanh 。bất trụ mê 。bất trụ ngộ 。bất trụ thể 。bất trụ dụng 。 而生其心者。即是一切處而顯一心。 nhi sanh kỳ tâm giả 。tức thị nhất thiết xứ nhi hiển nhất tâm 。 若住善生心。即善現。若住惡生心。即惡現。 nhược/nhã trụ/trú thiện sanh tâm 。tức thiện hiện 。nhược/nhã trụ/trú ác sanh tâm 。tức ác hiện 。 本心即隱沒。若無所住。十方世界唯是一心。 bản tâm tức ẩn một 。nhược/nhã vô sở trụ 。thập phương thế giới duy thị nhất tâm 。 信知風幡不動。是心動。有檀越問。和尚是南宗北宗。 tín tri phong phan/phiên bất động 。thị tâm động 。hữu đàn việt vấn 。hòa thượng thị Nam tông Bắc tông 。 答云。我非南宗北宗。心為宗。又問。 đáp vân 。ngã phi Nam tông Bắc tông 。tâm vi/vì/vị tông 。hựu vấn 。 和尚曾看教不。答云。我不曾看教。若識心。一切教看竟。 hòa thượng tằng khán giáo bất 。đáp vân 。ngã bất tằng khán giáo 。nhược/nhã thức tâm 。nhất thiết giáo khán cánh 。 學人問。何名識心見性。答。喻如夜夢。見好與惡。 học nhân vấn 。hà danh thức tâm kiến tánh 。đáp 。dụ như dạ mộng 。kiến hảo dữ ác 。 若知身在床。上安眠。全無憂喜。 nhược/nhã tri thân tại sàng 。thượng an miên 。toàn Vô ưu hỉ 。 即是識心見性。如今有人。聞作佛便喜。聞入地獄即憂。 tức thị thức tâm kiến tánh 。như kim hữu nhân 。văn tác Phật tiện hỉ 。văn nhập địa ngục tức ưu 。 不達心佛。在菩提床上安眠。妄生憂喜。 bất đạt tâm Phật 。tại Bồ-đề sàng thượng an miên 。vọng sanh ưu hỉ 。  歸宗和尚云。即心是佛。徹底唯性。山河大地。  quy tông hòa thượng vân 。tức tâm thị Phật 。triệt để duy tánh 。sơn hà Đại địa 。 一法所印。是大神呪。真實不虛。是諸佛之本原。 nhất pháp sở ấn 。thị Đại Thần chú 。chân thật bất hư 。thị chư Phật chi bổn nguyên 。 菩提之根骨。佛何者是。即今言下是。更無別人。 Bồ-đề chi căn cốt 。Phật hà giả thị 。tức kim ngôn hạ thị 。cánh vô biệt nhân 。 經云。譬如一色。隨眾生見。得種種名。 Kinh vân 。thí như nhất sắc 。tùy chúng sanh kiến 。đắc chủng chủng danh 。 一切法唯是一法。隨處得名。 大悲和尚云。 nhất thiết pháp duy thị nhất pháp 。tùy xử đắc danh 。 đại bi hòa thượng vân 。 能知自心性含於萬法。終不別求。念念功夫。 năng tri tự tâm tánh hàm ư vạn pháp 。chung bất biệt cầu 。niệm niệm công phu 。 入於實相。若不見是義。勒苦累劫。亦無功夫。 nhập ư thật tướng 。nhược/nhã bất kiến thị nghĩa 。lặc khổ luy kiếp 。diệc vô công phu 。  草堂和尚云。夫帝網未張。千瓔焉覿。宏綱忽舉。  thảo đường hòa thượng vân 。phu đế võng vị trương 。thiên anh yên địch 。hoành cương hốt cử 。 萬目自開。心佛雙照。觀也。心佛雙亡。止也。 vạn mục tự khai 。tâm Phật song chiếu 。quán dã 。tâm Phật song vong 。chỉ dã 。 定慧既均。亦何心而不佛。何佛而不心。心佛既然。 định tuệ ký quân 。diệc hà tâm nhi bất Phật 。hà Phật nhi bất tâm 。tâm Phật ký nhiên 。 則萬境萬緣無非三昧也。 百丈慧海和尚。 tức vạn cảnh vạn duyên vô phi tam muội dã 。 bách trượng tuệ hải hòa thượng 。 因撥火示溈山靈祐。因茲頓悟。百丈乃謂曰。 nhân bát hỏa thị quy sơn linh hữu 。nhân tư đốn ngộ 。bách trượng nãi vị viết 。 此暫時岐路。經云。欲見佛性。當觀因緣時節。 thử tạm thời kì lộ 。Kinh vân 。dục kiến Phật tánh 。đương quán nhân duyên thời tiết 。 時節既至。如迷忽悟。似忘忽憶。 thời tiết ký chí 。như mê hốt ngộ 。tự vong hốt ức 。 方省舊道己物不從他得。是故祖師云。悟了同未悟。 phương tỉnh cựu đạo kỷ vật bất tòng tha đắc 。thị cố tổ sư vân 。ngộ liễu đồng vị ngộ 。 無心得無法。秖是無虛妄凡聖等心。 vô tâm đắc vô Pháp 。kì thị vô hư vọng phàm Thánh đẳng tâm 。 本來心法。元自備足。是汝今既爾。善自護持。 bản lai tâm Pháp 。nguyên tự bị túc 。thị nhữ kim ký nhĩ 。thiện tự hộ trì 。 又廣語問云。見不。答。見。又問。見復如何。答。見無二。 hựu quảng ngữ vấn vân 。kiến bất 。đáp 。kiến 。hựu vấn 。kiến phục như hà 。đáp 。kiến vô nhị 。 既云無二不以見見於見。若見更見。 ký vân vô nhị bất dĩ kiến kiến ư kiến 。nhược/nhã kiến cánh kiến 。 為前見是。為後見是。經云。見見之時。見非是見。 vi/vì/vị tiền kiến thị 。vi/vì/vị hậu kiến thị 。Kinh vân 。kiến kiến chi thời 。kiến phi thị kiến 。 所以云。不行見法。不行聞法。不行覺法。 sở dĩ vân 。bất hạnh/hành kiến Pháp 。bất hạnh/hành văn Pháp 。bất hạnh/hành giác Pháp 。 諸佛疾與授記。又云。自心是佛。照用屬菩薩。 chư Phật tật dữ thọ kí 。hựu vân 。tự tâm thị Phật 。chiếu dụng chúc Bồ Tát 。 自心是主宰。照用屬客。如波說水。照萬有以顯功。 tự tâm thị chủ tể 。chiếu dụng chúc khách 。như ba thuyết thủy 。chiếu vạn hữu dĩ hiển công 。 若能寂照。不存。玄旨。自然貫於今古。 nhược/nhã năng tịch chiếu 。bất tồn 。huyền chỉ 。tự nhiên quán ư kim cổ 。 如云神無照功。至功常存。又云。如今欲得驀直悟解。 như vân Thần vô chiếu công 。chí công thường tồn 。hựu vân 。như kim dục đắc mạch trực ngộ giải 。 但人法俱泯。俱絕。俱空。 盤山和尚云。大道無中。 đãn nhân pháp câu mẫn 。câu tuyệt 。câu không 。 bàn sơn hòa thượng vân 。đại đạo vô trung 。 復誰前後。長空絕跡。何用量之。空既如是。 phục thùy tiền hậu 。trường/trưởng không tuyệt tích 。hà dụng lượng chi 。không ký như thị 。 道豈言哉。心月孤圓。光吞萬像。光非照境。 đạo khởi ngôn tai 。tâm nguyệt cô viên 。quang thôn vạn tượng 。quang phi chiếu cảnh 。 境亦非存。光境俱亡。復是何物。譬如擲劍揮空。 cảnh diệc phi tồn 。quang cảnh câu vong 。phục thị hà vật 。thí như trịch kiếm huy không 。 莫論及之不及。斯乃空輪無跡。劍刃非虧。 mạc luận cập chi bất cập 。tư nãi không luân vô tích 。kiếm nhận phi khuy 。 若能如是。心心無知。全人即佛。全佛即人。 nhược/nhã năng như thị 。tâm tâm vô tri 。toàn nhân tức Phật 。toàn Phật tức nhân 。 人佛無異。始為道矣。 大梅和尚。初問馬祖。 nhân Phật vô dị 。thủy vi/vì/vị đạo hĩ 。 Đại mai hòa thượng 。sơ vấn Mã tổ 。 如何是佛。答。即汝心是。問。如何是法。答。亦汝心是。 như hà thị Phật 。đáp 。tức nhữ tâm thị 。vấn 。như hà thị pháp 。đáp 。diệc nhữ tâm thị 。 問。祖無意耶。答。汝但識取自心。無法不備。 vấn 。tổ vô ý da 。đáp 。nhữ đãn thức thủ tự tâm 。vô Pháp bất bị 。 後住梅山。示眾云。汝等諸人。 hậu trụ/trú mai sơn 。thị chúng vân 。nhữ đẳng chư nhân 。 應當各自明心達本。勿逐其末。但得其本。其末自至。 ứng đương các tự minh tâm đạt bổn 。vật trục kỳ mạt 。đãn đắc kỳ bổn 。kỳ mạt tự chí 。 汝等欲得其本。但識取汝心。 nhữ đẳng dục đắc kỳ bổn 。đãn thức thủ nhữ tâm 。 此心元是一切世間出世間法之根本。但心不附一切善惡而生。 thử tâm nguyên thị nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp chi căn bản 。đãn tâm bất phụ nhất thiết thiện ác nhi sanh 。 即知萬法本自如如。時有學人。問。 tức tri vạn pháp bổn tự như như 。thời hữu học nhân 。vấn 。 心外別無法耶。答。祖佛是汝心生耳。心是萬法之本。 tâm ngoại biệt vô Pháp da 。đáp 。tổ Phật thị nhữ tâm sanh nhĩ 。tâm thị vạn pháp chi bổn 。 豈別有法過於心耶。釋曰。如六祖云。 khởi biệt hữu pháp quá/qua ư tâm da 。thích viết 。như Lục Tổ vân 。 善惡都莫思量。自然得入心體。湛然常寂。妙用恒沙。 thiện ác đô mạc tư lượng 。tự nhiên đắc nhập tâm thể 。trạm nhiên thường tịch 。diệu dụng hằng sa 。 以諸佛是極善邊際。眾生是極惡邊際。 dĩ chư Phật thị cực thiện biên tế 。chúng sanh thị cực ác biên tế 。 以善惡收盡一切法。故云若不思量。全歸心體。 dĩ thiện ác thu tận nhất thiết pháp 。cố vân nhược/nhã bất tư lượng 。toàn quy tâm thể 。 但有微毫之法。皆是思想心生。如寒山子頌云。 đãn hữu vi hào chi Pháp 。giai thị tư tưởng tâm sanh 。như hàn sơn tử tụng vân 。 萬機俱泯跡。方見本來人。泯之一字。未必須泯。 vạn ky câu mẫn tích 。phương kiến bản lai nhân 。mẫn chi nhất tự 。vị tất tu mẫn 。 以心外元無一法。所見唯心。如谷應自聲。 dĩ tâm ngoại nguyên vô nhất Pháp 。sở kiến duy tâm 。như cốc ưng tự thanh 。 鏡寫我像。秖謂眾生不達。鼓動心機。 kính tả ngã tượng 。kì vị chúng sanh bất đạt 。cổ động tâm ky 。 立差別之前塵。如空華起滅。織無邊之妄想。 lập sái biệt chi tiền trần 。như không hoa khởi diệt 。chức vô biên chi vọng tưởng 。 似焰水奔騰。不復一心本源。故令泯絕。若入心體。 tự diệm thủy bôn đằng 。bất phục nhất tâm bổn nguyên 。cố lệnh mẫn tuyệt 。nhược/nhã nhập tâm thể 。 雖云湛然。不落斷滅。自然從體起用。周遍恒沙。 tuy vân trạm nhiên 。bất lạc đoạn điệt 。tự nhiên tùng thể khởi dụng 。chu biến hằng sa 。 又大梅云。此心法門。真如妙理。不增不減。 hựu Đại mai vân 。thử tâm Pháp môn 。chân như diệu lý 。bất tăng bất giảm 。 種種方便。善能應用。當知總是此性本來具足。 chủng chủng phương tiện 。thiện năng ưng dụng 。đương tri tổng thị thử tánh bản lai cụ túc 。 不生不滅。能知三世一切作用。所以云。 bất sanh bất diệt 。năng tri tam thế nhất thiết tác dụng 。sở dĩ vân 。 我觀久遠。猶若今日。常在於其中。經行及坐臥。 ngã quán cửu viễn 。do nhược kim nhật 。thường tại ư kỳ trung 。kinh hành cập tọa ngọa 。 巖頭和尚云。於三界中。有無。唯自己知。 nham đầu hòa thượng vân 。ư tam giới trung 。hữu vô 。duy tự kỷ tri 。 更無餘事。但識自己本來面目。喚作無依。 cánh vô dư sự 。đãn thức tự kỷ bản lai diện mục 。hoán tác vô y 。 神蕩蕩地。若道別有法有祖。賺汝到底。 Thần đãng đãng địa 。nhược/nhã đạo biệt hữu pháp hữu tổ 。trám nhữ đáo để 。 但向方寸中看。逈逈明朗。但無欲無依。便得決了。 đãn hướng phương thốn trung khán 。huýnh huýnh minh lãng 。đãn vô dục vô y 。tiện đắc quyết liễu 。 高城和尚歌云。無相心。能運耀。應聲應色隨方照。 cao thành hòa thượng Ca vân 。vô tướng tâm 。năng vận diệu 。ưng thanh ưng sắc tùy phương chiếu 。 雖在方而不在方。任運高低總能妙。尋無頭。 tuy tại phương nhi bất tại phương 。nhâm vận cao đê tổng năng diệu 。tầm vô đầu 。 復無尾。焰光運運從何起。只者如今全是心。 phục vô vĩ 。diệm quang vận vận tùng hà khởi 。chỉ giả như kim toàn thị tâm 。 心用明心心復爾。不居方。何處覓。 tâm dụng minh tâm tâm phục nhĩ 。bất cư phương 。hà xứ/xử mịch 。 運用無蹤復無跡。識取如今明覓人。終朝莫謾別求的。 vận dụng vô tung phục vô tích 。thức thủ như kim minh mịch nhân 。chung triêu mạc mạn biệt cầu đích 。 勤心學。近叢林。莫將病眼認華針。 cần tâm học 。cận tùng lâm 。mạc tướng bệnh nhãn nhận hoa châm 。 說教本窮無相理。廣讀元來不識心。識取心。了取境。 thuyết giáo bổn cùng vô tướng lý 。quảng độc nguyên lai bất thức tâm 。thức thủ tâm 。liễu thủ cảnh 。 識心了境禪河靜。若能了境便識心。 thức tâm liễu cảnh Thiền hà tĩnh 。nhược/nhã năng liễu cảnh tiện thức tâm 。 萬法都如闥婆影。 千頃和尚云。一切眾生。 vạn pháp đô như thát bà ảnh 。 thiên khoảnh hòa thượng vân 。nhất thiết chúng sanh 。 驢騾象馬。蜈蚣蚰蜒。十惡五逆。無明妄念。 lư loa tượng mã 。ngô công du diên 。thập ác ngũ nghịch 。vô minh vọng niệm 。 貪瞋不了之法。並從如來藏中顯現。本來是佛。 tham sân bất liễu chi Pháp 。tịnh tùng Như Lai tạng trung hiển hiện 。bản lai thị Phật 。 只為眾生。從無始劫來瞥起一念。從此奔流。 chỉ vi/vì/vị chúng sanh 。tùng vô thủy kiếp lai miết khởi nhất niệm 。tòng thử bôn lưu 。 迄至今日。所以佛出世來。令滅意根。絕諸分別。 hất chí kim nhật 。sở dĩ Phật xuất thế lai 。lệnh diệt ý căn 。tuyệt chư phân biệt 。 一念相應。便超正覺。豈用教他多知多解。 nhất niệm tướng ứng 。tiện siêu chánh giác 。khởi dụng giáo tha đa tri đa giải 。 擾亂身心。所以菩提光明。不得發現。 nhiễu loạn thân tâm 。sở dĩ Bồ-đề quang minh 。bất đắc phát hiện 。 汝今但能絕得見聞覺知。於物境上莫生分別。 nhữ kim đãn năng tuyệt đắc kiến văn giác tri 。ư vật cảnh thượng mạc sanh phân biệt 。 隨時著衣喫飯。平常心是道。此法甚難。學人問。和尚。 tùy thời trước y khiết phạn 。bình thường tâm thị đạo 。thử pháp thậm nạn/nan 。học nhân vấn 。hòa thượng 。 夜後無燈時如何。師云。悟道之人。常光現前。 dạ hậu vô đăng thời như hà 。sư vân 。ngộ đạo chi nhân 。thường quang hiện tiền 。 有什麼晝夜。問。何不見和尚光。師云。 hữu thập ma trú dạ 。vấn 。hà bất kiến hòa thượng quang 。sư vân 。 擬將什麼眼見。學人云。世人同將現在眼見。 nghĩ tướng thập ma nhãn kiến 。học nhân vân 。thế nhân đồng tướng hiện tại nhãn kiến 。 師彈指云。苦哉。一切眾生。根塵相涉。從無始來。 sư đàn chỉ vân 。khổ tai 。nhất thiết chúng sanh 。căn trần tướng thiệp 。tùng vô thủy lai 。 認賊為子。至于今日。常被枷鎖。汝將眼見。 nhận tặc vi/vì/vị tử 。chí vu kim nhật 。thường bị gia tỏa 。nhữ tướng nhãn kiến 。 意識分別。擬求佛道。即是背却本心。逐念流轉。 ý thức phân biệt 。nghĩ cầu Phật đạo 。tức thị bối khước bản tâm 。trục niệm lưu chuyển 。 如此之人。對面隔越。 惟政和尚云。古聖今聖。 như thử chi nhân 。đối diện cách việt 。 duy chánh hòa thượng vân 。cổ Thánh kim Thánh 。 其理齊焉。昔日日。今日日。照不兩鮮。昔日風。 kỳ lý tề yên 。tích nhật nhật 。kim nhật nhật 。chiếu bất lượng (lưỡng) tiên 。tích nhật phong 。 今日風。鼓無二動。一滴之水潤焉。 kim nhật phong 。cổ vô nhị động 。nhất tích chi thủy nhuận yên 。 大海之水潤焉。又頌云。一念得心。頓超三界。 đại hải chi thủy nhuận yên 。hựu tụng vân 。nhất niệm đắc tâm 。đốn siêu tam giới 。 見無所見。貪瞋爛壞。 牛頭山忠和尚。學人問。 kiến vô sở kiến 。tham sân lạn/lan hoại 。 ngưu đầu sơn trung hòa thượng 。học nhân vấn 。 夫入道者。如何用心。答曰。一切諸法。本自不生。 phu nhập đạo giả 。như hà dụng tâm 。đáp viết 。nhất thiết chư pháp 。bổn tự bất sanh 。 今則無滅。汝但任心自在。不須制止。 kim tức vô diệt 。nhữ đãn nhâm tâm tự tại 。bất tu chế chỉ 。 直見直聞。直來直去。須行即行。須住即住。 trực kiến trực văn 。trực lai trực khứ 。tu hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng 。tu trụ/trú tức trụ/trú 。 此即是真道。經云。緣起是道場。知如實故。又問。 thử tức thị chân đạo 。Kinh vân 。duyên khởi thị đạo tràng 。tri như thật cố 。hựu vấn 。 令欲修道。作何方便而得解脫。答曰。求佛之人。 lệnh dục tu đạo 。tác hà phương tiện nhi đắc giải thoát 。đáp viết 。cầu Phật chi nhân 。 不作方便。頓了心原。明見佛性。即心是佛。 bất tác phương tiện 。đốn liễu tâm nguyên 。minh kiến Phật tánh 。tức tâm thị Phật 。 非妄非真故。經云。正直捨方便。但說無上道。又問。 phi vọng phi chân cố 。Kinh vân 。chánh trực xả phương tiện 。đãn thuyết vô thượng đạo 。hựu vấn 。 真如妙法。理智幽深。淺識之徒。如何得見。 chân như diệu pháp 。lý trí u thâm 。thiển thức chi đồ 。như hà đắc kiến 。 答曰。汝莫謗佛。佛不如是。說。一切諸法。 đáp viết 。nhữ mạc báng Phật 。Phật bất như thị 。thuyết 。nhất thiết chư pháp 。 非深非淺。汝自不見。謂言甚深。若也見時。 phi thâm phi thiển 。nhữ tự bất kiến 。vị ngôn thậm thâm 。nhược dã kiến thời 。 觸目盡皆微妙。何以高推。菩薩。別立聖人。 xúc mục tận giai vi diệu 。hà dĩ cao thôi 。Bồ Tát 。biệt lập Thánh nhân 。 且如生公云。非曰智深。物深於智耳。此傷不逮之詞耳。 thả như sanh công vân 。phi viết trí thâm 。vật thâm ư trí nhĩ 。thử thương bất đãi chi từ nhĩ 。 汝莫揀擇法。莫存取捨心。故云法無有比。 nhữ mạc giản trạch pháp 。mạc tồn thủ xả tâm 。cố vân Pháp vô hữu bỉ 。 無相待故。夫經者。以身心為義。華嚴經云。 vô tướng đãi cố 。phu Kinh giả 。dĩ thân tâm vi/vì/vị nghĩa 。Hoa Nghiêm kinh vân 。 身是正法藏。心為無礙燈。照了諸法空。 thân thị chánh pháp tạng 。tâm vi/vì/vị vô ngại đăng 。chiếu liễu chư pháp không 。 名曰度眾生。 夾山和尚云。目前無法。意在目前。 danh viết độ chúng sanh 。 giáp sơn hòa thượng vân 。mục tiền vô Pháp 。ý tại mục tiền 。 不是目前法。非耳目之所到。 大安和尚云。 bất thị mục tiền Pháp 。phi nhĩ mục chi sở đáo 。 Đại An hòa thượng vân 。 汝諸人各自身中。有無價大寶。從眼門放光。 nhữ chư nhân các tự thân trung 。hữu vô giá đại bảo 。tùng nhãn môn phóng quang 。 照破山河大地。耳門放光。領覽一切善惡音聲。 chiếu phá sơn hà Đại địa 。nhĩ môn phóng quang 。lĩnh lãm nhất thiết thiện ác âm thanh 。 六門晝夜。常放光明。亦名放光三昧。汝自不識。 lục môn trú dạ 。thường phóng quang minh 。diệc danh phóng quang tam muội 。nhữ tự bất thức 。 在四大身中。內外扶持。不教傾側。兩脚牙子。 tại tứ đại thân trung 。nội ngoại phù trì 。bất giáo khuynh trắc 。lượng (lưỡng) cước nha tử 。 大檐得石二檐。從獨木橋上過。 Đại diêm đắc thạch nhị diêm 。tùng độc mộc kiều thượng quá 。 亦不教伊倒地。且是什麼。汝若覓毫髮。即不可見。 diệc bất giáo y đảo địa 。thả thị thập ma 。nhữ nhược/nhã mịch hào phát 。tức bất khả kiến 。 故志公云。內外推尋覓總無。境上施為渾大有。 cố chí công vân 。nội ngoại thôi tầm mịch tổng vô 。cảnh thượng thí vi/vì/vị hồn Đại hữu 。 長沙和尚偈云。最甚深。最甚深。 trường/trưởng sa hòa thượng kệ vân 。tối thậm thâm 。tối thậm thâm 。 法界人身便是心。迷者迷心為眾剎。悟時剎海是真心。 Pháp giới nhân thân tiện thị tâm 。mê giả mê tâm vi/vì/vị chúng sát 。ngộ thời sát hải thị chân tâm 。 身界二塵元實相。分明達此號知音。 thân giới nhị trần nguyên thật tướng 。phân minh đạt thử hiệu tri âm 。 又學人問。盡法界眾生識心。最初從何而有。偈答云。 hựu học nhân vấn 。tận Pháp giới chúng sanh thức tâm 。tối sơ tùng hà nhi hữu 。kệ đáp vân 。 性地生心主。心為萬法師。心滅心師滅。 tánh địa sanh tâm chủ 。tâm vi/vì/vị vạn pháp sư 。tâm diệt tâm sư diệt 。 方得契如如。 龍牙和尚云。夫言修道者。 phương đắc khế như như 。 long nha hòa thượng vân 。phu ngôn tu đạo giả 。 此是勸喻之詞。接引之語。從上已來。無法與人。 thử thị khuyến dụ chi từ 。tiếp dẫn chi ngữ 。tòng thượng dĩ lai 。vô Pháp dữ nhân 。 只是相承種種方便。為說。出意旨。令識自心。 chỉ thị tướng thừa chủng chủng phương tiện 。vi/vì/vị thuyết 。xuất ý chỉ 。lệnh thức tự tâm 。 究竟無法可得。無道可修。故云菩提道自然。 cứu cánh vô Pháp khả đắc 。vô đạo khả tu 。cố vân Bồ-đề đạo tự nhiên 。 今言法者。是軌持之名。道是眾生體性。 kim ngôn Pháp giả 。thị quỹ trì chi danh 。đạo thị chúng sanh thể tánh 。 未有世界。早有此性。世界壞時。此性不滅。 vị hữu thế giới 。tảo hữu thử tánh 。thế giới hoại thời 。thử tánh bất diệt 。 喚作隨流之性。常無變異。動靜與虛空齊等。 hoán tác tùy lưu chi tánh 。thường vô biến dị 。động tĩnh dữ hư không tề đẳng 。 喚作世間相常住。亦名第一義空。亦名本際。亦名心王。 hoán tác thế gian tướng thường trụ 。diệc danh đệ nhất nghĩa không 。diệc danh bản tế 。diệc danh tâm Vương 。 亦名真如解脫。亦名菩薩涅槃。百千異號。 diệc danh chân như giải thoát 。diệc danh Bồ Tát Niết-Bàn 。bách thiên dị hiệu 。 皆是假名。雖有多名。而無多體。 giai thị giả danh 。tuy hữu đa danh 。nhi vô đa thể 。 會多名而同一體。會萬義而歸一心。若識自家本心。 hội đa danh nhi đồng nhất thể 。hội vạn nghĩa nhi quy nhất tâm 。nhược/nhã thức tự gia bản tâm 。 喚作歸根得旨。譬如人欲得諸流水。 hoán tác quy căn đắc chỉ 。thí như nhân dục đắc chư lưu thủy 。 但向大海中求欲識萬法之相。但向心中契會。 đãn hướng đại hải trung cầu dục thức vạn pháp chi tướng 。đãn hướng tâm trung khế hội 。 會得玄理。舉體全真。萬像森羅。一法所印。 hội đắc huyền lý 。cử thể toàn chân 。vạn tượng sâm la 。nhất pháp sở ấn 。  德山和尚云。若有一塵一法。可得。與汝執取生解。  đức sơn hòa thượng vân 。nhược hữu nhất trần nhất pháp 。khả đắc 。dữ nhữ chấp thủ sanh giải 。 皆落天魔外道。只是箇靈空。尚無纖塵可得。 giai lạc thiên ma ngoại đạo 。chỉ thị cá linh không 。thượng vô tiêm trần khả đắc 。 處處清淨。光明洞達。表裏瑩徹。又云。 xứ xứ thanh tịnh 。quang minh đỗng đạt 。biểu lý oánh triệt 。hựu vân 。 汝莫愛聖。聖是空名。更無別法。只是箇炟爀靈空。 nhữ mạc ái Thánh 。Thánh thị không danh 。cánh vô biệt Pháp 。chỉ thị cá 炟爀linh không 。 無礙自在。不是莊嚴修證得。從佛至祖。 vô ngại tự tại 。bất thị trang nghiêm tu chứng đắc 。tùng Phật chí tổ 。 皆傳此法而得出離。 牛頭下佛窟和尚云。 giai truyền thử pháp nhi đắc xuất ly 。 ngưu đầu hạ Phật quật hòa thượng vân 。 若人不信一文殊說。十方文殊一時說。一佛涅槃。 nhược/nhã nhân bất tín nhất Văn Thù thuyết 。thập phương Văn Thù nhất thời thuyết 。nhất Phật Niết-Bàn 。 一切諸佛俱涅槃。何以故。不達色根本故。問。 nhất thiết chư Phật câu Niết-Bàn 。hà dĩ cố 。bất đạt sắc căn bổn cố 。vấn 。 了色性無所有是本不。答。此是住觀語。 liễu sắc tánh vô sở hữu thị bổn bất 。đáp 。thử thị trụ/trú quán ngữ 。 非是即事見根本。若即事見者。只汝生老病身。 phi thị tức sự kiến căn bản 。nhược/nhã tức sự kiến giả 。chỉ nhữ sanh lão bệnh thân 。 及無明婬怒。是色根本。事外無理故。 cập vô minh dâm nộ 。thị sắc căn bổn 。sự ngoại vô lý cố 。 是以若了一色根本。即舉十方色同。名為一說一切說。 thị dĩ nhược/nhã liễu nhất sắc căn bổn 。tức cử thập phương sắc đồng 。danh vi nhất thuyết nhất thiết thuyết 。 一涅槃一切涅槃。當知色體無性。性無不包。 nhất Niết-Bàn nhất thiết Niết-Bàn 。đương tri sắc thể Vô tánh 。tánh vô bất bao 。 又云。雖同凡夫。而非凡夫。不得凡夫。 hựu vân 。tuy đồng phàm phu 。nhi phi phàm phu 。bất đắc phàm phu 。 不壞凡夫。謂別有殊勝在心外者。即墮魔網。 bất hoại phàm phu 。vị biệt hữu thù thắng tại tâm ngoại giả 。tức đọa ma võng 。 我今自觀身心實相作佛。 ngã kim tự quán thân tâm thật tướng tác Phật 。 即是見十方佛同行同證處。問。佛身無漏戒定熏修。五陰不縛不脫。 tức thị kiến thập phương Phật đồng hạnh/hành/hàng đồng chứng xứ/xử 。vấn 。Phật thân vô lậu giới định huân tu 。ngũ uẩn bất phược bất thoát 。 不敢有疑。且如大品經云。 bất cảm hữu nghi 。thả như đại phẩm Kinh vân 。 眾生不善五陰之身。亦不縛不脫。甚令人驚疑。答。 chúng sanh bất thiện ngũ uẩn chi thân 。diệc bất phược bất thoát 。thậm lệnh nhân kinh nghi 。đáp 。 若向眾生五陰外。別有諸佛解脫。無有是處。 nhược/nhã hướng chúng sanh ngũ uẩn ngoại 。biệt hữu chư Phật giải thoát 。vô hữu thị xứ 。 只了眾生自性。從本已來。無有一法可得。誰縛誰脫。 chỉ liễu chúng sanh tự tánh 。tùng bổn dĩ lai 。vô hữu nhất pháp khả đắc 。thùy phược thùy thoát 。 何得更有縛脫之異。問。經云眾生與佛平等。 hà đắc cánh hữu phược thoát chi dị 。vấn 。Kinh vân chúng sanh dữ Phật bình đẳng 。 無有縛。脫何得六道眾生沈淪不得解脫。答。 vô hữu phược 。thoát hà đắc lục đạo chúng sanh trầm luân bất đắc giải thoát 。đáp 。 眾生不了色心清淨。妄想顛倒。不得解脫。 chúng sanh bất liễu sắc tâm thanh tịnh 。vọng tưởng điên đảo 。bất đắc giải thoát 。 若知人法常空。其中實無縛脫。問。作何觀行懺悔。 nhược/nhã tri nhân Pháp thường không 。kỳ trung thật vô phược thoát 。vấn 。tác hà quán hạnh/hành/hàng sám hối 。 臨終免被業牽。答。 lâm chung miễn bị nghiệp khiên 。đáp 。 汝須深信諸佛所行所說處。與我今日所行所說處無別。 nhữ tu thâm tín chư Phật sở hạnh sở thuyết xứ/xử 。dữ ngã kim nhật sở hạnh sở thuyết xứ/xử vô biệt 。 乃至成佛尚不得涅槃相。何況中間罪福妄業可得。 nãi chí thành Phật thượng bất đắc Niết Bàn tướng 。hà huống trung gian tội phước vọng nghiệp khả đắc 。 此是真實正知正見。真實修行。真實懺悔。 thử thị chân thật chánh tri chánh kiến 。chân thật tu hành 。chân thật sám hối 。 但於行住坐臥不失此觀。臨終自然不失正念。 đãn ư hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa bất thất thử quán 。lâm chung tự nhiên bất thất chánh niệm 。  佛窟下雲居和尚。心境不二篇云。世出世間。  Phật quật hạ vân cư hòa thượng 。tâm cảnh bất nhị thiên vân 。thế xuất thế gian 。 俱不越自一念妄心。而有。一念纔起。萬像分劑。 câu bất việt tự nhất niệm vọng tâm 。nhi hữu 。nhất niệm tài khởi 。vạn tượng phần tề 。 一念相生。便成心境。若非心境。 nhất niệm tướng sanh 。tiện thành tâm cảnh 。nhược/nhã phi tâm cảnh 。 何得有念可見。既有所見之念。又有能見之心。 hà đắc hữu niệm khả kiến 。ký hữu sở kiến chi niệm 。hựu hữu năng kiến chi tâm 。 將知念即是境。見即是心。所見之念。便成色蘊。 tướng tri niệm tức thị cảnh 。kiến tức thị tâm 。sở kiến chi niệm 。tiện thành sắc uẩn 。 能見之心。便成四蘊。經云。五蘊是世間。 năng kiến chi tâm 。tiện thành tứ uẩn 。Kinh vân 。ngũ uẩn thị thế gian 。 一念具五蘊。一一蘊中。皆具五蘊故得一不礙多。 nhất niệm cụ ngũ uẩn 。nhất nhất uẩn trung 。giai cụ ngũ uẩn cố đắc nhất bất ngại đa 。 多不礙一。所以心境交通。互為賓主。經云。 đa bất ngại nhất 。sở dĩ tâm cảnh giao thông 。hỗ vi/vì/vị tân chủ 。Kinh vân 。 境智互相涉入。重重無盡。即是一塵含法界。 cảnh trí hỗ tương thiệp nhập 。trọng trọng vô tận 。tức thị nhất trần hàm Pháp giới 。 一一法皆遍也。觀自一念動。即恒沙世界一時振動。 nhất nhất pháp giai biến dã 。quán tự nhất niệm động 。tức hằng sa thế giới nhất thời chấn động 。 觀自一念常定。即六道眾生悉皆常定。 quán tự nhất niệm thường định 。tức lục đạo chúng sanh tất giai thường định 。 若諦了一念之體。即恒沙世界常現自心。 nhược/nhã đế liễu nhất niệm chi thể 。tức hằng sa thế giới thường hiện tự tâm 。 由迷一念。即境智胡越。 大珠和尚云。心性無形。 do mê nhất niệm 。tức cảnh trí hồ việt 。 Đại châu hòa thượng vân 。tâm tánh vô hình 。 即是微妙法身。心性體空。即是虛空無邊身。 tức thị vi diệu Pháp thân 。tâm tánh thể không 。tức thị hư không vô biên thân 。 示行莊嚴。即是功德法身。此法身是萬化之本。 thị hạnh/hành/hàng trang nghiêm 。tức thị công đức Pháp thân 。thử pháp thân thị vạn hóa chi bổn 。 隨處立名。智用無盡。是無盡藏。問。 tùy xử lập danh 。trí dụng vô tận 。thị vô tận tạng 。vấn 。 何者是法身。答。心能生恒沙萬法。故號法家之身。 hà giả thị pháp thân 。đáp 。tâm năng sanh hằng sa vạn pháp 。cố hiệu pháp gia chi thân 。 經云。一念心塵中。演出恒沙偈。時人自不識。 Kinh vân 。nhất niệm tâm trần trung 。diễn xuất hằng sa kệ 。thời nhân tự bất thức 。 問。真法幻法。各有種性不答。佛法無種。 vấn 。chân Pháp huyễn pháp 。các hữu chủng tánh bất đáp 。Phật Pháp vô chủng 。 應物而現。若心真也。一切皆真。若有一法不真。 ưng vật nhi hiện 。nhược/nhã tâm chân dã 。nhất thiết giai chân 。nhược hữu nhất pháp bất chân 。 真義則不圓。若心幻也。一切皆幻。 chân nghĩa tức bất viên 。nhược/nhã tâm huyễn dã 。nhất thiết giai huyễn 。 若有一法不是幻。幻法則有定。若心空也。一切皆空。 nhược hữu nhất pháp bất thị huyễn 。huyễn pháp tức hữu định 。nhược/nhã tâm không dã 。nhất thiết giai không 。 若有一法不空。空義則不圓。迷時人逐法。 nhược hữu nhất pháp bất không 。không nghĩa tức bất viên 。mê thời nhân trục Pháp 。 悟罷法由人。森羅萬像。至空而極。百川眾流。 ngộ bãi Pháp do nhân 。sâm la vạn tượng 。chí không nhi cực 。bách xuyên chúng lưu 。 至海而極。一切賢聖。至佛而極。十二部經。五部毘尼。 chí hải nhi cực 。nhất thiết hiền thánh 。chí Phật nhi cực 。thập nhị bộ Kinh 。ngũ bộ tỳ ni 。 四。圍陀論。至心而極。心是總持都院。 tứ 。vi đà luận 。chí tâm nhi cực 。tâm thị tổng trì đô viện 。 萬法之原。亦是大智慧藏。無住涅槃。百千名號。 vạn pháp chi nguyên 。diệc thị đại trí tuệ tạng 。Vô trụ niết-bàn 。bách thiên danh hiệu 。 皆是心之異名。 先洞山和尚心丹訣云。吾有藥。 giai thị tâm chi dị danh 。 tiên đỗng sơn hòa thượng tâm đan quyết vân 。ngô hữu dược 。 號心丹。煩惱爐中鍊歲年。知伊不變胎中色。 hiệu tâm đan 。phiền não lô trung luyện tuế niên 。tri y bất biến thai trung sắc 。 照耀光明遍大千。開法眼。覩毫端。 chiếu diệu quang minh biến Đại Thiên 。khai pháp nhãn 。đổ hào đoan 。 能變凡聖剎那間。要知真假成功用。一切時中鍛鍊看。 năng biến phàm Thánh sát-na gian 。yếu tri chân giả thành công dụng 。nhất thiết thời trung đoán luyện khán 。 無形狀。勿方圓。言中無物物中言。 vô hình trạng 。vật phương viên 。ngôn trung vô vật vật trung ngôn 。 有心用即乖真用。無意安禪無不禪。亦無滅。亦無起。 hữu tâm dụng tức quai chân dụng 。vô ý an Thiền vô bất Thiền 。diệc vô diệt 。diệc vô khởi 。 森羅萬像皆驅使。不論州土但將來。 sâm la vạn tượng giai khu sử 。bất luận châu độ đãn tướng lai 。 入此爐中無不是。無一意。是吾意。無一智。是吾智。 nhập thử lô trung vô bất thị 。vô nhất ý 。thị ngô ý 。vô nhất trí 。thị ngô trí 。 無一味。無不異。色不變。轉難辯。 vô nhất vị 。vô bất dị 。sắc bất biến 。chuyển nạn/nan biện 。 更無一物於中現。莫將一物制伏他。體合真空非鍛鍊。 cánh vô nhất vật ư trung hiện 。mạc tướng nhất vật chế phục tha 。thể hợp chân không phi đoán luyện 。  先曹山和尚云。古佛心牆壁瓦礫是者。  tiên Tào sơn hòa thượng vân 。cổ Phật tâm tường bích ngõa lịch thị giả 。 亦喚作性地。亦稱體全功。亦云無情解說法。 diệc hoán tác tánh địa 。diệc xưng thể toàn công 。diệc vân vô tình giải thuyết Pháp 。 若知有。這裏得無辯處。十方國土。山河大地。 nhược/nhã tri hữu 。giá lý đắc vô biện xứ/xử 。thập phương quốc độ 。sơn hà Đại địa 。 石壁瓦礫。虛空與非空。有情無情。草木叢林。 thạch bích ngõa lịch 。hư không dữ phi không 。hữu tình vô tình 。thảo mộc tùng lâm 。 通為一身。喚作得記。亦云一字法門。 thông vi/vì/vị nhất thân 。hoán tác đắc kí 。diệc vân nhất tự Pháp môn 。 亦云總持法門。亦云一塵一念。亦喚作同轍。 diệc vân tổng Trì Pháp môn 。diệc vân nhất trần nhất niệm 。diệc hoán tác đồng triệt 。 若是性地不知有。諸佛千般喻不得。萬種況不成。千聖。 nhược/nhã thị tánh địa bất tri hữu 。chư Phật thiên ba/bát dụ bất đắc 。vạn chủng huống bất thành 。thiên Thánh 。 萬聖盡從這裏出。從來不變異。 vạn Thánh tận tùng giá lý xuất 。tòng lai bất biến dị 。 故云十方薄伽梵。一路涅槃門。 靈辯和尚云。 cố vân thập phương Bạc Già Phạm 。nhất lộ Niết Bàn môn 。 linh biện hòa thượng vân 。 夫一心不思議。妙義無定相。應時而用。不可定執。經云。 phu nhất tâm bất tư nghị 。diệu nghĩa vô định tướng 。ưng thời nhi dụng 。bất khả định chấp 。Kinh vân 。 一切賢聖。皆以無為法而有差別。用有差別。 nhất thiết hiền thánh 。giai dĩ vô vi/vì/vị Pháp nhi hữu sái biệt 。dụng hữu sái biệt 。 隨處得名。究竟不離自心。此心能壞一切。 tùy xử đắc danh 。cứu cánh bất ly tự tâm 。thử tâm năng hoại nhất thiết 。 能成一切。故云一切法皆是佛法。心作天。 năng thành nhất thiết 。cố vân nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp 。tâm tác Thiên 。 心作人。心作鬼神。畜生地獄。皆心所為。 tâm tác nhân 。tâm tác quỷ thần 。súc sanh địa ngục 。giai tâm sở vi/vì/vị 。 好惡皆由心。要生亦得。要不生亦得。即是無礙義。 hảo ác giai do tâm 。yếu sanh diệc đắc 。yếu bất sanh diệc đắc 。tức thị vô ngại nghĩa 。 只今一切施為。行住坐臥。即是心相。心相無相。 chỉ kim nhất thiết thí vi/vì/vị 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。tức thị tâm tướng 。tâm tướng vô tướng 。 故名實相。體無變動。亦名如來。 cố danh thật tướng 。thể vô biến động 。diệc danh Như Lai 。 如者不變不異也。無中現有。有中現無。亦曰神變。 như giả bất biến bất dị dã 。vô trung hiện hữu 。hữu trung hiện vô 。diệc viết thần biến 。 亦曰神通。總是一心之用。隨處差別。即多義。 diệc viết thần thông 。tổng thị nhất tâm chi dụng 。tùy xử sái biệt 。tức đa nghĩa 。 一中解無量。無量中解一。了彼互生起。 nhất trung giải vô lượng 。vô lượng trung giải nhất 。liễu bỉ hỗ sanh khởi 。 當成無所畏。又東方入正定。西方從定出。 đương thành vô sở úy 。hựu Đông phương nhập chánh định 。Tây phương tùng định xuất 。 若了心外無法。一切唯心。即無一法當情。無有好惡是非。 nhược/nhã liễu tâm ngoại vô Pháp 。nhất thiết duy tâm 。tức vô nhất Pháp đương tình 。vô hữu hảo ác thị phi 。 即不怖生死。一切處皆是解脫。 tức bất bố sanh tử 。nhất thiết xứ giai thị giải thoát 。 故云當成無所畏。縱然心外有一切境法。 cố vân đương thành vô sở úy 。túng nhiên tâm ngoại hữu nhất thiết cảnh Pháp 。 亦從自心妄想因緣而生。無有自性。其體本空。如幻如化。 diệc tùng tự tâm vọng tưởng nhân duyên nhi sanh 。vô hữu tự tánh 。kỳ thể bổn không 。như huyễn như hóa 。 先雲居和尚云。佛法有什麼多事。行得即是。 tiên vân cư hòa thượng vân 。Phật Pháp hữu thập ma đa sự 。hạnh/hành/hàng đắc tức thị 。 但知心是佛。莫愁佛不解語。欲得如是事。 đãn tri tâm thị Phật 。mạc sầu Phật bất giải ngữ 。dục đắc như thị sự 。 還須如是人。若是如是人。愁箇什麼。 hoàn tu như thị nhân 。nhược/nhã thị như thị nhân 。sầu cá thập ma 。 若云如是事即不難。自古先德。淳素任真。元來無巧。 nhược/nhã vân như thị sự tức bất nạn/nan 。tự cổ tiên đức 。thuần tố nhâm chân 。nguyên lai vô xảo 。 設有人問。如何是道。或時答(鹿*瓦)甎木頭。 thiết hữu nhân vấn 。như hà thị đạo 。hoặc thời đáp (lộc *ngõa )chuyên mộc đầu 。 作麼皆重。元來他根本脚下實有力。即是不思議人。 tác ma giai trọng 。nguyên lai tha căn bản cước hạ thật hữu lực 。tức thị bất tư nghị nhân 。 把土成金。若無如是事。 bả độ thành kim 。nhược/nhã vô như thị sự 。 饒爾說得蔟華蔟錦相似。直道我放光動地。世間更無過也。 nhiêu nhĩ thuyết đắc thốc hoa thốc cẩm tương tự 。trực đạo ngã phóng quang động địa 。thế gian cánh vô quá dã 。 盡說却了。合殺頭。人總不信受。 tận thuyết khước liễu 。hợp sát đầu 。nhân tổng bất tín thọ 。 元來自家脚下虛無力。釋曰。雲居和尚。乃物外宗師。 nguyên lai tự gia cước hạ hư vô lực 。thích viết 。vân cư hòa thượng 。nãi vật ngoại tông sư 。 此土七生為善知識。道德孤邁。智海泓深。具大慈悲。 thử độ thất sanh vi/vì/vị thiện tri thức 。đạo đức cô mại 。trí hải hoằng thâm 。cụ đại từ bi 。 常盈千眾。所示徒云。但知心是佛。 thường doanh thiên chúng 。sở thị đồ vân 。đãn tri tâm thị Phật 。 莫愁佛不解語者。此為今時學人。 mạc sầu Phật bất giải ngữ giả 。thử vi/vì/vị kim thời học nhân 。 一向外求但學大乘之語。不能返本內自觀心。明見天真之佛。 nhất hướng ngoại cầu đãn học Đại-Thừa chi ngữ 。bất năng phản bổn nội tự quán tâm 。minh kiến Thiên chân chi Phật 。 若了此心佛。即自然智。無師之智現前。 nhược/nhã liễu thử tâm Phật 。tức tự nhiên trí 。vô sư chi trí hiện tiền 。 何煩外學。如云從門入者非寶。又云。 hà phiền ngoại học 。như vân tùng môn nhập giả phi bảo 。hựu vân 。 從天降下即貧窮。從地涌出却富貴。若從心地涌出智寶。 tùng Thiên hàng hạ tức bần cùng 。tùng địa dũng xuất khước phú quý 。nhược/nhã tùng tâm địa dũng xuất trí bảo 。 有何窮盡。故云。無盡之藏。但若得心真實去。 hữu hà cùng tận 。cố vân 。vô tận chi tạng 。đãn nhược/nhã đắc tâm chân thật khứ 。 根脚下諦去。自然出語盡與實相相應。 căn cước hạ đế khứ 。tự nhiên xuất ngữ tận dữ thật tướng tướng ứng 。 言下救人生死。變凡為聖。捉礫成金。道有亦得。 ngôn hạ cứu nhân sanh tử 。biến phàm vi/vì/vị Thánh 。tróc lịch thành kim 。đạo hữu diệc đắc 。 道無亦得。句句悉成言教。若也心中未諦。 đạo vô diệc đắc 。cú cú tất thành ngôn giáo 。nhược dã tâm trung vị đế 。 圓信不成。空任虛浮只成自誑。直饒辯說縱橫。 viên tín bất thành 。không nhâm hư phù chỉ thành tự cuống 。trực nhiêu biện thuyết túng hoạnh 。 只增狂慧。設或說得天華墜。石點頭。事若不真。 chỉ tăng cuồng tuệ 。thiết hoặc thuyết đắc thiên hoa trụy 。thạch điểm đầu 。sự nhược/nhã bất chân 。 總成妖幻。所以志公見雲光法師講法華經。 tổng thành yêu huyễn 。sở dĩ chí công kiến vân quang Pháp sư giảng Pháp Hoa Kinh 。 感天華墜。云。是齩蚤之義。是先聖誠言。 cảm thiên hoa trụy 。vân 。thị giảo tảo chi nghĩa 。thị tiên Thánh thành ngôn 。 實為後學龜鏡。可以刻骨。可以。書紳。今遍搜揚。 thật vi/vì/vị hậu học quy kính 。khả dĩ khắc cốt 。khả dĩ 。thư thân 。kim biến sưu dương 。 深有。意矣。 thâm hữu 。ý hĩ 。 宗鏡錄卷第九十八 Tông Kính Lục quyển đệ cửu thập bát        戊申歲分司大藏都監開板        mậu thân tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:58:06 2008 ============================================================